-
1 ὑπωπιάζω
ὑπωπιάζω (on the v.l. ὑποπιάζειν s. W-S. §5, 19 note, end; Mlt-H. 75) (‘strike under the eye, give a black eye to’ Aristot., Rhet. 3, 11, 15, 1413a, 20; TestSol 2:4 D [ὑποπ.]; Plut., Mor. 921f; Diog. L. 6, 89)① to blacken an eye, give a black eye, strike in the face lit. τινά someone, of a woman who is driven to desperation and who the judge in the story thinks might in the end express herself physically ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με so that she might not finally come and blacken my eye Lk 18:5. Hyperbole is stock-in-trade of popular storytelling. Some prefer to understand ὑπ. in this pass. in sense② to bring someone to submission by constant annoyance, wear down, fig. ext. of 1 (s. L-S-J-M s.v. II, NRSV, REB, et al.). In this interp. ὑπ. in Lk 18:5 has its meaning determined by εἰς τέλος. But in such case the denouement lacks punch, for the judge has already been worn down and wants nothing added to the κόπος that he has already endured. A more appropriate rendering for a fig. sense would be browbeat.—JDerrett, NTS 18, ’71/72, 178–91 (esp. 189–91): a fig. expr. (common throughout Asia), blacken my face = slander, besmirch underlies ὑπ. here.③ to put under strict discipline, punish, treat roughly, torment, also fig. (cp. Aristoph., Fgm. 541 πόλεις ὑπωπιασμέναι) 1 Cor 9:27 (of the apostle’s self-imposed discipline. But the expr. is obviously taken fr. the language of prize-fighting vs. 26; on the virtue of self-control cp. X., Mem. 2, 1, 1; 5).—DELG s.v. ὄπωπα E. M-M. TW. -
2 διαψήχω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαψήχω
-
3 κατατρίβω
Aτέτρῐφα Isoc.
(v. infr.):—[voice] Pass., [tense] fut. -τρῐβήσομαι X.HG5.4.60
:— rub down or away: hence,1 of clothes, wear out,ἀμφὶ πλευρῇσι δοράς Thgn.55
, cf. Ar.Fr. 345, Pl.Phd. 87c, Metrod.Fr.55: hence metaph.,πολλὰ σώματα κατατρίψασα ἡ ψυχή Pl.Phd. 91d
, cf. 87d; οἱ τὰ βήματα κατατετριφότες, i.e. constant frequenters of the tribune, Isoc.Ep.8.7;ὁ σταλαγμὸς κ. Arist.Ph. 253b15
: metaph., κ. τὸ τῆς ἀρετῆς ὄνομα to have it always on one's tongue, Luc.Par.43.2 of persons, wear out, exhaust,αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας κ. Th.8.46
:—[voice] Pass., to be quite worn out, c. part., , cf. X.Mem.1.2.37; -τριβήσοιντο ὑπὸ πολέμου Id.HG5.4.60
;ἐν τοῖς στρατοπέδοις Isoc.15.115
;περὶ τὸν πόλεμον Plu.Fab.19
.3 of Time, spend, consume, , cf. Aeschin. 2.14, Men.Epit.54, Plu.Caes.13;τὰς ἡμέρας περὶ τῶν τυχόντων Arist. EN 1117b35
, cf. Plb.5.62.6, etc.; κ. τὸν βίον employ it fully, X.Mem. 4.7.5, Nicol.Com.1.23, cf. Phld.Rh.1.38 S.:—so in [voice] Med., τὸ πολὺ τοῦ βίου ἐν δικαστηρίοις φεύγων τε καὶ διώκων κ. waste the greater part of one's life in.., Pl.R. 405b: in [tense] pf. [voice] Pass. (later in [tense] aor. 2 -τρῐβέντες Cod.Just.1.5.16.5
), wear away one's life, pass one's whole time, c. part., ;κ. στρατευόμενος X.Mem.3.4.1
;ἐπί τινι Them.Or.26.312c
.4 of property, etc., squander,ἅπαντα X.Cyr.8.4.36
;τὸν λόγον περί τι D.H.Comp. 11
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατατρίβω
-
4 ἀποτρίβω
A wear out, πολλά οἱ.. σφέλα.. πλευραὶ ἀποτρίψουσι his ribs will wear out many a footstool (thrown at him), Od.17.232.III rub off,ἰόν Theoc.16.17
: metaph.,πρὶν γῆρας ἀποτρῖψαι νεότητα Id.24.133
:—[voice] Pass., to be rubbed off, Arist. Col. 793a25:—[voice] Med., get rid of,ἀδοξίαν D.1.11
;ἐγκλήματα Aeschin. 1.179
; ;διαβολάς D.S.17.5
; τὸν πόλεμον, τὸν κίνδυνον, Plb.3.8.10, 10.14.1; τοὺς πελάζοντας ἀ. brush them away, Id.3.102.5;τὴν ἄνθρωπον Plu.Mar.40
; quartanam Cic.Att.7.5.5;λιμὸν τῆς γαστρός Plu.2.1044b
; decline, reject,ἡμέραν Inscr.Prien. 27.17
;τὴν πεῖραν Plu.Thes.26
;δεήσεις Id.Brut.17
;τὰ διδόμενα OGI 315.82
(Pessinus, ii B.C.).2 in [voice] Pass., ὥστε μηδὲν ἀπ' αὐτῆς ἀποτρῐβῆναι, = ne quid detrimenti resp. caperet, D.C.40.49, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποτρίβω
-
5 κατατρίβω
κατατρίβω fut. 3 sg. κατατρίψει Da 7:25; 2 aor. pass. κατετρίβην (in var. mngs. since Theognis 55; Aristoph., Pla., X.; ins, pap, LXX; Philo, Leg. Alleg. 2, 98; Jos., Bell. 4, 127) ‘rub down’ or ‘away’ hence wear out (s. τρίβω; Pla., Phd. 87c; Dt 8:4; cp. PPetr II, 32 [1] 21f [III B.C.]; PSI 527, 10 [III B.C.]) ἱμάτια κατατρίβεται clothes wear out AcPl Ha 2, 25; 9, 9f (restored). -
6 ψήχω
Aψήξω X.Eq.4.4
:—[voice] Pass., [tense] aor. ἐψήχθην ([etym.] κατ-) Nic.Th.53, etc.; [tense] pf. ἔψηγμαι ([etym.] κατ-) S.Tr. 698:—rub down, curry a horse, Ar. l. c., X.Eq.4.5, 5.1, etc.II rub down, wear away,ψ. πέτρην χρόνος AP7.225
:—[voice] Pass.,ψήχεται [ ἡ πέτρα] διὰ τὴν πληγὴν τῶν κυμάτων Arist.Pr. 935a13
; metaph., of remembrance, to be worn away, Id.Mem. 450b3.III metaph., scribble,ἄδικα βιβλία Call.Fr.86
. -
7 λεαίνω
V 0-1-0-2-0=3 2 Sm 22,43; Ps 17(18),43; Jb 14,19to polish, to wear away [τι] (of water) Jb 14,19; to grind down, to crush [τινα] 2 Sm 22,43 -
8 καταψήχω
2 wear away, consume, χρόνος πάντα κ. cj. in Simon.176:—[voice] Pass., crumble away, , cf. Pl.Ti. 84a.II stroke, caress, ;χεῖρα Clearch.25
;κόμην Luc.Am. 44
;ἄκρα γενείου AP11.354.12
(Agath.): metaph.,ὣς φάτο μειλιχίοισι καταψήχων ὀάροισι A.R.3.1102
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταψήχω
-
9 τριβή
τρῐβ-ή, ἡ,A rubbing:—mostly metaph.:I rubbing down, wearing away, wasting,τριβᾷ βίου A.Ag. 465
(lyr.);κτεάνων τριβάς Id.Ch. 943
(lyr., sed leg. τριβᾶς); wear and tear of fixtures in a house, BGU1116.26 (i B. C.).II practice, opp. theory, Hp. Praec.1, X.An.5.6.15; study,τ. καὶ ἱστορία τῶν πόλεως πραγμάτων Metrod.Fr.27
, cf. Phld.Rh.1.121 S., Po.5.20, al.; also, mere practice, routine, opp. true art,οὐκ ἔστι τέχνη, ἀλλ' ἄτεχνος τ. Pl.Phdr. 260e
; τριβῇ καὶ ἐμπειρίᾳ, opp. τέχνῃ, ib. 270b, cf. Grg. 463b, Gal.6.143; τριβῇ ζητεῖν, opp. μεθόδῳ, Arist. SE 184b2;τριβὴν ἔχειν τινός Damox. 1.10
, D.S.16.15;τ. ἐν τοῖς πολεμικοῖς ἔχειν Plb.1.32.1
;ἀρετὴν ἔχειν ἐν χρήσει καὶ τριβῇ Plu.Phil.13
;διὰ τῆς ἐν τοῖς ἔργοις σπουδαιοτέρας τριβῆς καὶ συγγυμνασίας Sor.1.3
.III that about which one is busied, the object of care, anxiety, or love,Ορέστην, τὴν ἐμῆς ψυχῆς τριβήν A.Ch. 749
.2 occupation,μειράκιον.. οὐκέτι ἔπεμπες ἐπὶ τὰ διδασκαλεῖα καὶ τὰς προσηκούσας τοῖς νεανίαις τριβάς POxy.471.115
(ii A. D.).IV of Time, spending,οὐ μακροῦ χρόνου τ. S.Ant. 1078
, cf. Fr. 664; ; ἀξίαν τριβὴν ἔχει 'tis time well spent, A.Pr. 639; [βίος] οὐκ ἄχαρις ές τὴν τριβήν a pleasant enough life in the spending, Ar.Av. 156.2 delay, ἐς τριβὰς ἐλᾷ seeks delays, S.OT 1160;πορίζεις τριβάς Ar.Ach. 385
(lyr.); and with the Verb omitted, μὴ τριβὰς ἔτι no more delays, S.Ant. 577;τριβῆς ἕνεκα καὶ ἀνοκωχῆς Th.8.87
;μετὰ τ. πάσης Pl. Ep. 344b
;ὁ πόλεμος τριβὴν λαμβάνει Plb.1.20.9
. -
10 ἐκτρυχόω
A wear out, grind down, exhaust, Th.3.93, 7.48:—[voice] Pass.,ὑπὸ πόνων Luc.Merc.Cond.39
; ῥάκη ἐκτετρυχωμένα worn-out rags, Id.Tox.30.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκτρυχόω
-
11 ἐπιφέρω
ἐπιφέρω, [tense] fut. ἐποίσω: [tense] aor. 1 ἐπήνεγκα: [tense] aor.2 ἐπήνεγκον: Arc. [tense] aor. 1 subj. [ per.] 3sg.A :—[voice] Pass., [tense] fut. ἐποισθήσεται· ἐπενεχθήσεται, Hsch.:—bring, put or lay upon, σοὶ..βαρείας χεῖρας ἐποίσει will lay heavy hands upon thee, Il.1.89 ;χεῖρας ἐποίσει Od.16.438
;ἐπ' ἀλλήλοισι φέρον πολύδακρυν Ἄρηα Il.3.132
, cf. 8.516 ;ἐπ' ἰχθύσι κῆρα φέρουσα 24.82
; soἐ. δόρυ A.Eu. 766
, cf. E.Supp. 1192, Ar.Av. 344(lyr.); and in Prose, ἐ. τινὶ πόλεμον make war upon him, Hdt.5.81, cf. Th.1.141 ;ὅπλα Id.4.16
, 7.18, D.37.36 ; ἐ. τὸ διάφορόν τισι to bring discord upon them, Th.7.55 ; ἐ. δίκην, τιμωρίαν τινί, Pl.Lg. 943d ;ἀμοιβήν τινι Plb.1.84.10
: abs., εἰ γὰρ ὧδ' ἐποίσεις if you shall pursue your attack thus, Ar.Eq. 837.2 place upon, esp. of placing offerings on the grave,ἐ. ἀπαρχάς Th.3.58
, cf.2.34 ;τῷ νεκρῷ στέφανον Plu.Per.36
;ταφὴν εἴς τινα App.BC1.73
; τὰ ἐπιφερόμενα the offerings, Isoc.9.1 ; lay on, apply, ;ἐ. τὰ στοιχεῖα ἐπὶ τὰ πράγματα Id.Cra. 424e
.3 bring as a charge against,ἐ. τινὶ αἰτίην Hdt.1.68
, cf. 26, Antipho 5.38, Pl.Phd. 98a ; (troch.) ; (lyr.) ;ψόγον Th.1.70
; ἐ. μωρίην, μανίην τινί, impute it to him, Hdt.1.131, 6.112 ;ἀδικίας-ομένης Th.3.42
; τὴν Κλεοπάτραν αὐτῷ cast Cl.in his teeth, D.C.50.1 ;τι ἐπί τινα Arist.EN 1143a27
.4 bring, i.e. confer, impose, upon, in good or bad sense,ἐ. τιμὰν θνατοῖς Pi.O.1.31
;ἐλευθερίαν Th.4.85
;δουλείαν Id.3.56
.5 add to, increase, ἐ. τὴν ὑπερβολήν ib.82 ; ὀργὰς ἐπιφέρειν τινί minister to his passions, gratify him, Cratin.230, Th.8.83 (cf. Sch.) ; for ἐπὶ ἦρα φέρειν, v. ἦρα.6 give a name to,ὄνομα ἐ. τινί Pl.Plt. 307b
, R. 596a, al., Arist.Rh. 1408a7, al.; assign an attribute to a substantive,τῷ ἀνθρώπῳ χρώματα καὶ σχήματα καὶ κακίας καὶ ἀρετάς Pl.Sph. 251a
.7 ἐ. ψῆφον to give a vote, D.H.2.14.8 subjoin, add, A.D.Synt.60. 26,al., Demetr.Eloc.34,al., Alex.Aphr.in Sens.5.9.9 adduce, cite,Εὐριπίδεια D.H.Comp.4
; (prob.) ; produce proofs, documents, etc.,ἀποδείξεις POxy.257.19
(i A.D.);κυρία ἡ συγγραφή, ὅπου ἂν -φέρηται PEleph.2.16
(iii B.C.).10 in Logic, assert as a conclusion or inference, τὸ λῆγον, τὸ λοιπόν, Chrysipp.Stoic.2.80 ;τὸ μὴ ἀκολουθοῦν Str.2.1.21
; ὅτι.. ib.27 ;ὅσα ἐπιφέρουσιν ἄτοπα οἱ Ζήνωνος λόγοι Procl.in Prm.p.535S.
:—[voice] Pass., τὸ τοῖς ἐξ ὑποθέσεως ληφθεῖσιν ἐπιφερόμενον the conclusion which follows from the premises, Chrysipp.Stoic.2.89, cf.Arr.Epict.1.7.16.II ἐπιφέρων, ὁ, a throw at dice, Eub.57.6.II [voice] Med., bring with or upon oneself, bring as a dowry, τι Lys.19.14, D.40.19 ; of soldiers,σιτία Plu.Sert.13
;ὕδωρ Str.3.1.4
.2 consume (eat) in addition,οἱ μὲν πίνουσι μόνον, οἱ δὲ σιτίον -ονται Hp.Prorrh.2.3
:—[voice] Pass.,- ομένη τροφή Sor.1.52
.III [voice] Pass., rush upon or after, attack, assault,ὅς τις.. ἐπὶ νηυσὶ φέροιτο Il.15.743
; τισι Th.3.23 : abs., X.Cyr.2.4.19, etc.; of a ship, bear down upon another, Hdt.8.90 ; θάλαττα μεγάλη ἐπιφέρεται a great sea strikes the ship, X.An.5.8.20 ; inveigh against, Hdt.8.61 : c. inf., to be eager to do, Plb.29.24.5.b of humours etc. in the body, τὸ -όμενον the accumulation of milk, Sor.1.77 ; διαφορεῖν τὸ ἐπενεχθέν disperse the abscess, Gal.1.137 ; cf.ἐπιφορά 1.5a
.2 to be borne onwards, of a raft, Hdt.2.96 ; ἐ. ἐπί τι to be led to an opinion, Arist. Sens. 443a22(s.v.l.).3 impend, threaten,ἐ. κίνδυνος Plb.2.23.7
; mostly in part., coming events,Hdt.
1.209, cf. 3.16 ;ἐ. κακά Antipho 2.1.7
;ὑπεκστῆναι τὸν λόγον ἐπιφερόμενον Pl.Phlb. 43a
; τὰ ἐ. the following (in speaking or writing), Plb.3.6.8.4 of phrases, to be applied,ἡ λέξις -φέρεται τοῖς πράγμασιν Plu. 2.41c
; but οἱ διὰ μακροῦ -φερόμενοι λόγοι sustained outbursts, Demetr. Eloc. 196.5 Gramm., follow, of letters in a word, D.T.633.2, Heph.1.4, al., etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιφέρω
-
12 ὑποτρίβω
ὑποτρίβω [ῑ],2 rub down for mixing in a dish, σήσαμ' ὑ. εἰς ταύτην (sc. ἅλμην) Damox.2.38, cf. Cratin.27; v. ὑπότριμμα.II rub off beneath or gradually:— [voice] Pass., ὑποτρίβεσθαι τὰς ὁπλάς, of horses, wear their hoofs off, D.S. 17.94: so intr. in [voice] Act.,ὑποτρίβουσι τοῖς ποσί Hippiatr.53
: cf. foreg.III in [voice] Pass., to be aggravated or become chronic, of diseases, Aët.9.35.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποτρίβω
-
13 ῥέω
ῥέω, Il.22.149, etc.; [dialect] Ep. [full] ῥείω Hes.Fr. 263 (dub.), D.P.1074, AP7.36 (Eryc.), but not in Hom.: [tense] impf. [ per.] 3sg.Aἔρρει Il.17.86
, Telecl.1.4, but elsewhere in Hom. ἔρρεε or ῥέε: [tense] fut.ῥεύσομαι Thgn.448
, E.Fr. 384, Crates Com.15.4, Pherecr.130.5, Hp.Haem.5; also ῥευσοῦμαι, Arist.Mete. 356a16, 361a33; later ῥεύσω, AP5.124 (Bass.): [tense] aor. (anap.), Hp.Loc.Hom.11, Int.23, Mosch.3.33, AP5.32 (Parmen.), Plb.5.15.7 ([pref] ἀπ-), Paus.5.7.4, etc.:—but the [dialect] Att. [tense] fut. and [tense] aor. are of pass. form,ῥῠήσομαι Isoc.8.140
, cf. Hp.Nat.Hom.5; ἐρρύην [ῠ] Th.3.116, X.Cyr.8.3.30, Pl.Ti. 84c, etc., as also in Hdt.8.138; [dialect] Dor. ἐξ-ερρύα, v. ἐκρέω; [ per.] 3sg. subj.ἐ[γ]ρυᾷ GDI3591a51
([place name] Calymna); [dialect] Ep. [ per.] 3sg.ῥύη Od.3.455
: [tense] pf.ἐρρύηκα Hp.Loc.Hom.10
, Pl.R. 485d, Isoc.8.5; later ἔρρυκα, Gal.5.398.—A [tense] pres. [voice] Med. [full] ῥέομαι occurs also in Orac. ap. Hdt.7.140 (v. infr.), Plu.Cor.3, Luc.Salt.71, Philostr. VS1.25.9, etc.; so , Philostr.VA8.31, etc.—This Verb does not [var] contr. εη, εο, εω:—flow, run, stream, gush, Od.19.204, Il.3.300, 17.86, etc.: with dat. of that which flows, [πηγὴ] ὕδατι ῥέει the fountain runs with water, 22.149, cf. Od.5.70, IG12.54.7;ῥέε δ' αἵματι γαῖα Il.8.65
, etc.;φάραγγες ὕδατι.. ῥέουσαι E.Tr. 449
(troch.);ῥεῖ γάλακτι πέδον ῥεῖ δ' οἴνῳ Id.Ba. 142
(lyr.); οἴνῳ.. ἔρρει χαράδρα Telecl.l.c.(v. sub fin.); (also in [voice] Med., ἱδρῶτι ῥεούμενοι (metri gr. for ῥεόμενοι, cf. μαχεούμενοι) Orac. ap. Hdt.7.140;φόνῳ ναῦς ἐρρεῖτο E. Hel. 1602
);πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν Id.Tr. 995
: so metaph.,πολλῷ ῥ. ἐπαίνῳ Ar.Eq. 527
: rarely with acc. in the same sense (v. infr. 11.2): also with gen.,ἀσφάλτου Str.7.5.8
;πολλοῦ ὕδατος Arr.An. 5.9.4
: sts. with nom.,Ζεὺς χρυσὸς ῥυείς Isoc.10.59
, cf. AP5.32 (Parmen.).b the post-Hom. expression for a full stream isμέγας ῥεῖ, ῥέουσι μεγάλοι Hdt.2.25
;μέγας ἐρρύη Id.8.138
, cf. Th.2.5;ῥ. οὐδὲν ἧσσον ἢ νῦν Hdt.7.129
; also πολὺς ῥεῖ, metaph. of men,ῥεῖ πολὺς ὅδε λεώς A.Th.80
(lyr.);Κύπρις ἢν πολλὴ ῥυῇ E.Hipp. 443
(cf. infr. 2); soῥ. μου τὸ δάκρυον πολύ Ar.Lys. 1034
; also ἐς ἔρωτα ἅπας ῥ. Ps.-Phoc.193;πρὸς τὸν Ἀλκιβιάδην ὁ δῆμος ὅλος ἐρρύη Plu.Alc. 21
.c of a river, also ῥ. ἀπὸ τηκομένης χιόνος derive its stream from melted snow, Hdt.2.22.d prov., ἄνω ῥεῖν flow upwards, of inversion of the usual or right order, E.Supp. 520;ἄνω ποταμῶν ἐρρύησαν οἱ.. λόγοι D.19.287
; cf. ἄνω (B)1.e ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον (v. οὖρος (A))S.Tr. 468.2 metaph. of things, ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον from their hands rained darts, Il.12.159;ῥεῖ μάλιστα ὁ ἀὴρ ῥέων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς Arist.Mete. 347a34
, cf. 349a34;φλὸξ ῥυεῖσα Plu.Brut.31
; soτὴν Αἴτνην ῥυῆναι Ael.Fr.2
; esp. of a flow of words, , cf. Hes.Th.39.97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα ib.84: abs., of the tongue, run glibly, A.Th. 557; so : hence, of words or sentiments, to be current, .3 fall, drop off, e.g. of hair, Od.10.393, Hes.Fr.29, Theoc. 2.89, etc.; of ripe fruit, Plb.12.4.14, Gp.9.12; of over-ripe corn,ἤδη ῥέοντα τὸν στάχυν Babr.88.14
; wear out,εἰ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο Pl.Phd. 87d
; of a house, to be in a tumble-down condition, Gorg. ap. Stob.4.51.28, Teles p.27 H.; ῥέουσαν σύγκρισιν στῆσαι to stay a collapse of the system, Herod.Med. ap. Orib.5.27.1.4 of molten objects, liquefy, run,ῥεῖ πᾶν ἄδηλον S.Tr. 698
;τήκεται ὁ λίθος.. ὥστε καὶ ῥεῖν Arist.Mete. 383b6
, cf. Thphr.Lap.9.5 to be in perpetual flux and change,ἅπανθ' ὁρῶ ἅμα τῇ τύχῃ ῥέοντα μεταπίπτοντά τε Com.Adesp.200
; , cf. 411c;κινεῖται καὶ ῥεῖ.. τὰ πάντα Id.Tht. 182c
: hence οἱ ῥέοντες, of the Heraclitean philosophers, opp. οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται, ib. 181a.b ' run', of ink, etc., metaph.,στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα.., γραμμῆς δὲ ῥυείσης πλάτος ἐποιήσαμεν S.E.M.7.99
; cf.ῥυίσκομαι 11
.6 of persons, ῥ. ἐπί τι to be inclined, given to a thing, Isoc.8.5; ; οἱ ταύτῃ ῥυέντες ib. 495b.7 leak, of a ship, opp. στεγανὸν εἶναι, Arist.Fr. 554, cf. Paus.8.50.7; λύχνοι ῥέοντες prob.in Roussel Cultes Egyptiens p.222(Delos, ii B.C.); of a roof, Men.Sam. 248; [ἀγγεῖον] ῥέον Plu.2.782e
;οἰνοχόαι ῥέουσαι Michel 815.131
(Delos, iv B.C.).9 impers.,ἐκ ῥινῶν ἐρρύη Hp.Epid.1.19
.II very rarely trans., let flow, pour,ἔρρει χοάς E.Hec. 528
(as v.l. for αἴρει):—this differs from the usage2 c. acc. cogn., ῥείτω γάλα, μέλι, let the land run milk, honey, Theoc.5.124, 126; αἷμα ῥυήσεται, of the Nile, Ezek.Exag. 133;οἶνον ῥέων Luc.VH1.7
, cf. LXXJl.3(4).18, Sch.Ar.Pl. 287:—in place of this acc. the best writers commonly used the dat., v. supr. 1.1. -
14 καθίημι
καθίημι 1 aor. καθῆκα (Hom.+; LXX; TestZeb 6:2; Tat. 19, 1 γένειον … καθειμένον wear a ‘long beard’) let down τινά someone διὰ κεράμων εἰς (cp. Jos., Ant. 2, 31; 35 κ. εἰς τὸν λάκκον) Lk 5:19. διὰ τοῦ τείχους Ac 9:25 (Polyaenus 6, 49 αὐτοὺς ἀπὸ τῶν τειχῶν καθῆκαν; 8, 21). Pass. ἐπὶ τ. γῆς 10:11; ἐκ τοῦ οὐρανοῦ 11:5.—DELG s.v. ἵημι. M-M.
См. также в других словарях:
wear down — [wear off] or[wear away] {v.} 1. To remove or disappear little by little through use, time, or the action of weather. * /Time and weather have worn off the name on the gravestone./ * /The eraser has worn off my pencil./ * /The grass has worn away … Dictionary of American idioms
wear down — [wear off] or[wear away] {v.} 1. To remove or disappear little by little through use, time, or the action of weather. * /Time and weather have worn off the name on the gravestone./ * /The eraser has worn off my pencil./ * /The grass has worn away … Dictionary of American idioms
wear\ down — • wear down • wear off • wear away v 1. To remove or disappear little by little through use, time, or the action of weather. Time and weather have worn off the name on the gravestone. The eraser has worn off my pencil. The grass has worn away… … Словарь американских идиом
wear down — index diminish, erode, harass, prevail (persuade), tax (overwork) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
wear down by friction — index erode Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
wear down — verb 1. exhaust or get tired through overuse or great strain or stress (Freq. 1) We wore ourselves out on this hike • Syn: ↑tire, ↑wear upon, ↑tire out, ↑wear, ↑weary, ↑jade, ↑ … Useful english dictionary
wear down — 1) PHR V ERG If you wear something down or if it wears down, it becomes flatter or smoother as a result of constantly rubbing against something else. [V P n (not pron)] Pipe smokers sometimes wear down the tips of their teeth where they grip… … English dictionary
wear down — phrasal verb [transitive, often passive] Word forms wear down : present tense I/you/we/they wear down he/she/it wears down present participle wearing down past tense wore down past participle worn down 1) to make someone gradually lose their… … English dictionary
wear down — phr verb Wear down is used with these nouns as the object: ↑opposition … Collocations dictionary
wear down — become dull or weak, use until worn Confinement in a prison began to wear down his spirit … English idioms
wear down — Synonyms and related words: ablate, abrade, affect, argue into, beat, bend, bias, bring over, bring round, bring to reason, burn out, captivate, charm, color, con, convince, debilitate, dispose, do in, do up, drain, draw over, enervate, erode,… … Moby Thesaurus